1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:00:22,280 --> 00:00:24,879
Alfred! Je t'aime!

3
00:00:26,399 --> 00:00:29,679
Alfred! Je t'aime! Je t'aime!|Et toi, tu m'aimes?

4
00:00:31,559 --> 00:00:34,439
Oui, je t'aime!|- Alfred!

5
00:00:34,560 --> 00:00:37,439
Je t'aime!|- Dis-le moi encore!

6
00:00:39,520 --> 00:00:42,520
Je t'aime!|- Moi aussi, je t'aime!

7
00:00:44,520 --> 00:00:47,920
Alfred, je t'aime, je t'aime!|- Moi aussi, je t'aime!

8
00:01:11,799 --> 00:01:13,599
Je t'aime.

9
00:01:51,439 --> 00:01:54,040
Ah! écoute!

10
00:01:58,079 --> 00:02:00,680
Tu m'aimes?

11
00:02:01,120 --> 00:02:03,680
C'est vrai?|- Oui!

12
00:02:03,719 --> 00:02:05,519
Moi aussi!

13
00:03:12,000 --> 00:03:15,080
Pauline! Pauline!|Mais Pauline, je t'aime!

14
00:03:16,159 --> 00:03:18,759
Pauline, je t'aime!

15
00:03:20,639 --> 00:03:23,639
Pauline, je...|- Toutes mes pensées...

16
00:03:24,240 --> 00:03:27,120
sont pour lui désormais.

17
00:03:27,960 --> 00:03:29,759
Adieu.

18
00:03:33,520 --> 00:03:36,400
Mais, Pauline! Mais... Oh!

19
00:03:37,120 --> 00:03:40,000
Mais enfin... elle...

20
00:03:42,759 --> 00:03:45,360
Mais elle est a moi!

21
00:06:15,319 --> 00:06:18,199
Mais ils sont fous, ma parole!

22
00:06:19,319 --> 00:06:21,920
Y a 10 minutes...

23
00:06:28,279 --> 00:06:30,879
La, la, la.

24
00:06:37,680 --> 00:06:40,560
Mais non, fais pas ça.

25
00:06:53,519 --> 00:06:56,399
Mais... mais non, mais non!

26
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
a tribord...|- Quoi?

27
00:07:41,839 --> 00:07:45,240
Et moi, j'veux mourir!|- Ben moi, j'ai pas encore digéré!

28
00:07:45,360 --> 00:07:48,439
Y en a-t-il qui savent nager?|- Oh! ben ça...

29
00:07:49,000 --> 00:07:52,759
Tres bien nager?|- Pas terrible...

30
00:08:09,079 --> 00:08:12,480
Ah! melez-vous de vos affaires alors!|Non, mais ça ne va pas!

31
00:09:04,399 --> 00:09:07,279
Mais foutez-moi la paix, vous!

32
00:09:08,120 --> 00:09:12,080
Je ne vous ai rien demandé, vous!|- Puis ne faites pas tant de bruit!

33
00:09:12,120 --> 00:09:14,720
Oh! je vous en prie!

34
00:09:37,480 --> 00:09:40,879
Comment peut-on entrer ainsi|dans la mort des gens?

35
00:09:41,279 --> 00:09:44,679
Vous feriez mieux|d'avoir un peu plus de savoir-vivre!

36
00:09:46,840 --> 00:09:49,279
Vos noms?|- Dhumonttiey.

37
00:09:49,320 --> 00:09:52,200
Bodard.|- Dumontier. Bodard.

38
00:09:53,159 --> 00:09:55,759
Dumontier, Bodard...

39
00:10:14,039 --> 00:10:15,480
Noms?

40
00:10:15,519 --> 00:10:17,519
Dhumonttiey...|- Bodard...

41
00:10:17,559 --> 00:10:20,159
Vous!|- Dhumonttiey.

42
00:10:21,639 --> 00:10:24,240
Avec un "H".

43
00:10:25,559 --> 00:10:28,559
L'"H" au "D",|pas au "T", l'"H"!

44
00:10:30,080 --> 00:10:33,080
Ôtez l'"H" au "T",|mettez l'"H" au "D".

45
00:10:36,559 --> 00:10:39,440
Voila.|- Avec deux "T", deux!

46
00:10:43,559 --> 00:10:46,440
"Ttiey". Dhumonttiey.|Deux "T".

47
00:10:54,639 --> 00:10:57,240
Y a pas de "R".

48
00:10:58,679 --> 00:11:01,279
Avec un "Y".

49
00:11:02,240 --> 00:11:04,840
Teiy! l-ey! Y, ey.

50
00:11:09,639 --> 00:11:13,039
Epelez-le-moi.|- "D" comme Denis, "H" comme Achille.

51
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Y a pas d'"H" a Achille.|- Quoi?

52
00:11:20,000 --> 00:11:23,399
Achille, c'est "A" comme Arthur!|- Mais Arthur, y a un "H"?

53
00:11:25,320 --> 00:11:28,600
Non. Pas au début.|- Mais, c'est comme Achille.

54
00:11:33,600 --> 00:11:36,200
Écrivez-le.

55
00:11:52,080 --> 00:11:55,080
Allez vous asseoir tous les deux.

56
00:12:01,080 --> 00:12:03,679
Non! Ma pélerine!

57
00:12:16,519 --> 00:12:19,600
Vous etes sauveteur?|- Non, exhibitionniste.

58
00:12:25,919 --> 00:12:28,799
S'il vous plaît, votre képi!

59
00:12:29,440 --> 00:12:32,440
Le képi?|- Le képi. Vous etes assis sur...

60
00:12:32,480 --> 00:12:35,080
votre képi.|- Ah!

61
00:12:44,720 --> 00:12:47,320
Vous! Restez la!

62
00:12:48,360 --> 00:12:51,240
Vous! Allez la-bas! La-bas!

63
00:12:54,679 --> 00:12:57,679
lci voiture 44, secteur calme...

64
00:13:09,279 --> 00:13:12,279
Les quais,|c'est la premiere a gauche!

65
00:13:15,080 --> 00:13:17,960
Bonjour, monsieur.|- Bonjour.

66
00:13:21,600 --> 00:13:24,480
Bon, ben au revoir.|- Adieu.

67
00:13:32,600 --> 00:13:36,000
Il ne fait pas tres chaud.|- Pourquoi vous vous etes suicidé?

68
00:13:39,679 --> 00:13:42,759
J'ai pas de chance.|J'ai jamais eu de chance!

69
00:13:43,559 --> 00:13:46,440
Tenez, a 7 ans, déja...

70
00:14:00,200 --> 00:14:03,279
Nicht, nicht, c'est pas moi, doctor!|- Was?

71
00:14:12,559 --> 00:14:15,559
C'est pas une raison|pour se suicider.

72
00:14:17,519 --> 00:14:21,960
Il en a fallu beaucoup plus.|Et vous avez une bonne raison sans doute?

73
00:14:22,399 --> 00:14:24,200
Oh! moi!

74
00:14:26,720 --> 00:14:30,679
- Evidemment, c'est une bonne raison.

75
00:14:30,720 --> 00:14:34,120
J'avais une liaison avec François Morel.|- L'animateur?

76
00:14:34,639 --> 00:14:37,519
Oui.|- Deuxieme bonne raison.

77
00:14:37,679 --> 00:14:41,639
Ah! non! Je vous interdis de dire ça,|c'est un homme tres différent...

78
00:14:41,679 --> 00:14:44,759
de ce qu'il paraît.|Généreux... sensible...

79
00:14:45,879 --> 00:14:48,759
Et d'une délicatesse...

80
00:14:54,080 --> 00:14:58,879
Tiens, derriere y a un bouquet pour toi.|- Oh! François! Tu es merveilleux.

81
00:14:58,919 --> 00:15:02,200
Mais j'en vois 2!|- L'autre, c'est pour ma femme.

82
00:15:02,600 --> 00:15:06,919
Il voulait vivre avec moi aussitôt que|son fils aurait fait sa 1ere communion,

83
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
l'année prochaine.|Un an, ça passe vite.

84
00:15:11,440 --> 00:15:14,440
Ben, et moi?|Moi, c'est bien pire.

85
00:15:15,360 --> 00:15:18,759
Depuis la mort de mes parents...|- 25 ans de mariage!

86
00:15:19,120 --> 00:15:24,200
Je te fais franchir le seuil, comme jadis!|- Grand fou! N'oublie pas les patins!

87
00:15:32,879 --> 00:15:34,480
Papa?

88
00:15:36,840 --> 00:15:38,639
Maman?

89
00:15:39,960 --> 00:15:42,559
Oncle Henri!

90
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Mon petit, sache que tu n'es pas seul.

91
00:15:49,039 --> 00:15:51,919
Trois. Ah! il y a des jours!

92
00:15:56,639 --> 00:15:59,519
Il est mauvais, ce café.

93
00:16:00,639 --> 00:16:03,639
Moi, je l'aimais déja, cet enfant.

94
00:16:04,639 --> 00:16:07,919
Je lui amenais des cadeaux.|C'est pour Jacques.

95
00:16:15,639 --> 00:16:19,559
Mais attention, c'est fragile!|- De toute façon, y casse tout!

96
00:16:19,639 --> 00:16:23,559
Et moi, moi je le croyais!|- Vous m'interrompez continuellement!

97
00:16:23,639 --> 00:16:27,039
Ho! la! y en a que pour vous!|- Allez, on s'en va. La morgue?

98
00:16:29,960 --> 00:16:33,039
Une gare pour le grand départ.|- Comment?

99
00:16:33,480 --> 00:16:36,559
Comme la gare de Lyon.|On sait quand on part,

100
00:16:37,080 --> 00:16:40,159
on ne sait pas quand on revient.|Attention!

101
00:16:52,679 --> 00:16:57,759
Hier soir, j'étais dans les bureaux de|François pour lui remettre des dossiers.

102
00:17:07,799 --> 00:17:11,640
Mais... mais qui etes-vous?|- Je vous connais. Qu'est-ce que...

103
00:17:11,680 --> 00:17:15,079
vous faites dans les bureaux de mon mari?|- Votre mari?

104
00:17:15,680 --> 00:17:19,440
Je suis Catherine Morel.|- Je ne vous crois pas. Arretez d'abîmer

105
00:17:19,480 --> 00:17:23,440
les cadeaux que j'ai faits a son fils!|- Nous aurons notre premier bébé...

106
00:17:23,480 --> 00:17:27,920
dans 3 mois et ça sera une fille.|- Mais... il avait pas d'enfants?

107
00:17:28,160 --> 00:17:31,440
Moi non plus, j'en ai pas.|J'aurais pu en avoir.

108
00:17:32,160 --> 00:17:35,559
Puis, justement, pourquoi une fille?|Ce sera un garçon!

109
00:17:35,759 --> 00:17:39,319
Marie, un enfant de Marie!|- Mais non, un enfant de Catherine!

110
00:17:39,359 --> 00:17:42,440
J'avais tout prévu,|tout calculé avec minutie.

111
00:17:43,119 --> 00:17:46,119
Bon, elle sera la exactement.|Moi la!

112
00:17:48,279 --> 00:17:51,680
Je dis: "Marie!"|Je me leve! "Marie!" 2 pas a droite,

113
00:17:52,079 --> 00:17:55,960
un pas a gauche, un pas a gauche,|agenouillement, flexion du tronc,

114
00:17:56,000 --> 00:17:59,839
enveloppement des bras, baiser!|Mon pied droit éteint l'éclairage,

115
00:17:59,880 --> 00:18:04,720
ma main droite appuie sur le bouton|de l'électrophone. Albinoni, et hop!

116
00:18:08,440 --> 00:18:11,319
C'est la, a droite,|la gauche,

117
00:18:13,279 --> 00:18:16,160
flexion, alors, le pied droit,

118
00:18:17,279 --> 00:18:20,160
l'électrophone et hop!

119
00:18:27,079 --> 00:18:29,960
Marie!|- Une contravention.

120
00:18:35,759 --> 00:18:37,559
Marie!

121
00:18:40,519 --> 00:18:43,519
Une petite signature...|- Monsieur.

122
00:18:50,720 --> 00:18:52,519
Merde!

123
00:19:09,400 --> 00:19:12,279
Non, pas la, la. La...

124
00:19:15,119 --> 00:19:18,200
Non, pas la, la.|La. Non, pas la, la. Voila!

125
00:19:27,079 --> 00:19:29,960
Non, merci. Pas de champagne.

126
00:19:40,519 --> 00:19:42,119
Ma...

127
00:19:44,279 --> 00:19:46,880
Marie! Oh! aïe! aïe!

128
00:19:54,680 --> 00:19:58,640
Et c'est pour ça que vous vous tuez?|- Non. Pauline est une bonne soeur!

129
00:19:58,680 --> 00:20:02,079
Alors, c'est la goutte qui...|- Qui c'est, Pauline?

130
00:20:02,440 --> 00:20:05,319
Et moi? Moi!|- Moi, je...

131
00:20:06,119 --> 00:20:09,119
Moi, le bâtisseur, j'ai pas d'appartement!|- Le quoi?

132
00:20:09,160 --> 00:20:13,079
Le bâtiss... enfin non, le destructeur.|Tout ce que je fais, ça...

133
00:20:15,519 --> 00:20:18,599
Sautez a l'eau si vous voulez!|- Imbécile.

134
00:20:19,039 --> 00:20:20,839
Idiote.

135
00:20:27,279 --> 00:20:30,680
Nous n'avons plus rien a nous dire.|- Je le crois aussi.

136
00:20:32,880 --> 00:20:35,880
Eh bien, au revoir!|- Non, adieu!

137
00:20:55,279 --> 00:20:58,359
Ce que je dis toujours, mon petit,|du sommeil,

138
00:20:59,440 --> 00:21:03,559
encore du sommeil, toujours du sommeil.|Allez, dis, c'est fini, oui?

139
00:21:03,599 --> 00:21:06,480
Hé! au lit, polisson, va!

140
00:21:07,400 --> 00:21:09,200
C'est la.

141
00:21:15,799 --> 00:21:19,759
Encore du sommeil, toujours du sommeil.|Hé! kid, c'est ce que je dis toujours!

142
00:21:19,799 --> 00:21:23,079
C'est comme ça que tu es devenu|champion d'Europe.

143
00:21:23,799 --> 00:21:27,200
Et c'est comme ça que tu vas garder|ton titre demain.

144
00:21:30,160 --> 00:21:34,599
C'est lui qui me l'a offert.|- C'est intéressant ce que vous dites la.

145
00:21:34,640 --> 00:21:38,039
Allez dors, dors.|Allez, du sommeil, mon petit, va.

146
00:21:39,920 --> 00:21:43,000
Mais qui c'est qui l'a mis la, ça?|Hou, la!

147
00:21:44,240 --> 00:21:46,839
C'est un ballon, ça?

148
00:21:53,000 --> 00:21:55,599
Asseyez-vous!

149
00:22:04,799 --> 00:22:09,880
Mais attention, pas sur la chaise qui est|pres du mur, elle est completement...

150
00:22:14,720 --> 00:22:19,160
Vous vous etes fait mal en tombant?|- Mais non, c'est en me relevant.

151
00:22:19,920 --> 00:22:23,319
Ah! asseyez-vous!|Je vais vous faire une compresse.

152
00:22:23,599 --> 00:22:26,200
Hou la! Hou la!

153
00:22:29,720 --> 00:22:32,720
Oh! Ah! mon Dieu!|J'la mets jamais la.

154
00:22:34,119 --> 00:22:36,720
Sauf aujourd'hui.

155
00:22:37,440 --> 00:22:40,839
Allez prendre une bonne douche,|ça vous fera du bien! Hein?

156
00:22:41,240 --> 00:22:43,039
Encore?

157
00:23:04,599 --> 00:23:07,880
Vous prendrez le peignoir rose,|j'en ai un autre!

158
00:23:08,440 --> 00:23:11,720
Attention, le robinet d'eau chaude|est inversé...

159
00:23:22,680 --> 00:23:25,680
Mais! Mais qu'est-ce qu'y fait?

160
00:23:26,920 --> 00:23:30,880
Mais qu'est-ce que vous faites?|Ah non, j'vous laisserai pas faire!

161
00:23:30,920 --> 00:23:34,000
Mais qu'est-ce qui vous prend?|Mais lâchez ça!

162
00:23:47,839 --> 00:23:50,440
Mais lâchez-moi!

163
00:23:54,720 --> 00:23:58,000
J'voulais me raser!|- Oui, oui. On dit ça, hein!

164
00:23:58,720 --> 00:24:01,599
Oui. C'est ça.|- C'est lui?

165
00:24:26,559 --> 00:24:30,480
Cette fois, moi, je vous quitterai plus!|- Non, laissez-moi. Non!

166
00:24:31,079 --> 00:24:34,480
J'ai un pâté en croûte a réchauffer!|- Bien sûr! Pas de pâté.

167
00:24:35,079 --> 00:24:38,480
J'préfererais mourir de faim,|c'est moins rapide que le gaz!

168
00:24:40,519 --> 00:24:43,920
Tant que vous dormirez,|vous ne ferez pas de betises.

169
00:24:46,519 --> 00:24:49,119
Vous non plus.

170
00:25:16,079 --> 00:25:19,079
Vous trouvez pas que ça... ça sent?

171
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
J'ai dû l'ouvrir en le fermant!

172
00:25:38,240 --> 00:25:41,119
Agathe! Vous ne sauterez pas!

173
00:25:53,880 --> 00:25:58,960
Ah! non mais qu'est-ce qui vous prend?|- On ne peut pas vous faire confiance!

174
00:26:51,880 --> 00:26:54,960
Ah! non mais enfin!|- Ça prétend se tuer...

175
00:26:55,400 --> 00:26:58,400
et c'est terrifié par un hamac.

176
00:27:43,279 --> 00:27:45,079
Bonjour.

177
00:27:46,440 --> 00:27:48,240
Du café?

178
00:27:57,359 --> 00:27:59,160
Du lait?

179
00:28:04,000 --> 00:28:06,880
Combien de sucres?|- Deux.

180
00:28:12,440 --> 00:28:15,319
Encore la moitié d'un.

181
00:28:18,160 --> 00:28:21,720
On était entrés pour manger une choucroute|monumentale. C'était pas mal, remarque!

182
00:28:21,759 --> 00:28:25,720
Mais y avait un truc qui avait mauvais|goût. Ça m'a donné mal au ventre apres.

183
00:28:25,759 --> 00:28:29,160
Ça doit etre la graisse|de chevaux de bois la dedans.

184
00:28:29,440 --> 00:28:32,440
Ah! ben moi, c'est l'vin blanc!

185
00:28:33,240 --> 00:28:37,200
Ça m'ennuie de le laisser tout seul|chez moi. J'suis pas tranquille.

186
00:28:37,240 --> 00:28:41,160
Dis donc, ça... ça t'embete pas?|- Non! Bien sûr, je vais m'occuper de lui!

187
00:28:41,200 --> 00:28:44,279
J'suis libre.|- La clé est sur la porte, hein!

188
00:28:44,960 --> 00:28:48,480
Dis, tu as mon adresse?|- Ah non!

189
00:28:59,279 --> 00:29:02,680
Du sommeil, encore du sommeil,|toujours du sommeil.

190
00:29:03,160 --> 00:29:06,039
Mon Dieu qu'il est mignon!

191
00:29:10,839 --> 00:29:13,839
Bonjour, mademoiselle.|- M'sieur.

192
00:29:22,160 --> 00:29:23,960
Bonjour!

193
00:29:28,000 --> 00:29:29,799
Eh ben?

194
00:29:43,559 --> 00:29:46,440
Cigares, p'tits fours, caviar!

195
00:29:47,799 --> 00:29:50,680
Saint-Honoré... et champagne!

196
00:30:01,720 --> 00:30:05,119
Agathe! Ah! tu peux etre fiere!|Mais tu ne penses qu'a toi!

197
00:30:05,839 --> 00:30:09,240
Et toute cette comédie pour un enfant|que j'avais pas.

198
00:30:09,720 --> 00:30:13,119
Juste au moment où j'allais en avoir un.|Comprenez-moi.

199
00:30:13,480 --> 00:30:17,240
Moi, j'ai une femme et une carriere.|Agathe, elle est libre et indépendante.

200
00:30:17,279 --> 00:30:20,680
Alors c'est facile de se suicider|quand on n'a rien a perdre!

201
00:30:21,279 --> 00:30:25,200
II va etre croustillant,|le prochain numéro de "Paris-Diamnche"!

202
00:30:25,279 --> 00:30:28,359
Quel scandale!|Oh! tiens, voila le début!

203
00:30:33,279 --> 00:30:36,680
Mais c'est vous!|Mais qu'est-ce que vous faites ici, hein?

204
00:30:37,839 --> 00:30:41,720
Elle s'est suicidée pour qui exactement?|Peut-etre qu'elle est enceinte,

205
00:30:41,759 --> 00:30:45,160
elle aussi? Et on cherche a m'faire...|- C'est par la!

206
00:30:51,000 --> 00:30:54,400
On signale un nouveau point chaud|sur l'échiquier polaire,

207
00:30:54,759 --> 00:30:59,960
Ce qui provoque, bien entendu, quelques|fausses notes dans le concert des Nations.

208
00:31:00,000 --> 00:31:02,880
Il fera beau... Excusez-moi.

209
00:31:04,480 --> 00:31:07,079
Oui, monsieur?

210
00:31:09,160 --> 00:31:12,559
Mais monsieur, ce n'est pas|une faute professionnelle.

211
00:31:14,440 --> 00:31:18,400
Mais enfin, chacun a ses problemes.|Vous ne pouvez pas m'en vouloir...

212
00:31:18,440 --> 00:31:21,519
parce que je suis malheureuse.|Bien, monsieur.

213
00:31:26,400 --> 00:31:29,680
Il fera beau demain|dans la moitié nord du pays.

214
00:31:30,319 --> 00:31:33,319
Et plus beau encore|dans la partie sud.

215
00:31:34,079 --> 00:31:37,160
Le beau temps va s'installer|pour 3 mois.

216
00:31:37,839 --> 00:31:40,839
Bon. Eh bien, nous enchaînons...

217
00:31:41,839 --> 00:31:46,599
Nous recevons, M. Orlandi, le manager|de Kid Barentin. Et vous avez confiance?

218
00:31:46,640 --> 00:31:50,599
Si j'ai confiance? Mais Garcia ne tiendra|pas 5 Rounds devant Kid, voyons!

219
00:31:50,640 --> 00:31:53,519
Et vous savez pourquoi?

220
00:31:55,680 --> 00:31:58,559
C'est son jeu de jambes.

221
00:31:58,720 --> 00:32:02,640
A droite, il a la garde basse,|tandis qu'a gauche, c'est le punch.

222
00:32:05,720 --> 00:32:08,799
Un poing d'acier|dans une tete de velours.

223
00:32:09,720 --> 00:32:12,720
C'est un etre solitaire|et sans fissure!

224
00:32:13,720 --> 00:32:17,640
C'est une forteresse! Est un pretre!|C'est un pretre pugiliste.

225
00:32:35,960 --> 00:32:39,359
Du sommeil, encore du sommeil,|toujours du sommeil!

226
00:32:39,920 --> 00:32:43,839
Le mieux est l'ennemi du bien.|- Grand combat poids mi-lourds...

227
00:32:43,920 --> 00:32:47,839
pour le titre de champion d'Europe.|A droite, le tenant du titre.

228
00:33:03,640 --> 00:33:06,519
Faut y aller, mon vieux!

229
00:33:09,359 --> 00:33:11,160
Où ça?

230
00:33:22,759 --> 00:33:25,759
Mon p'tit poussin!|- Poussin! Moi?

231
00:33:29,920 --> 00:33:32,799
Méfiez-vous de l'eau qui dort!

232
00:33:49,200 --> 00:33:52,359
Réveillez-moi a midi.

233
00:33:53,319 --> 00:33:56,400
Ah! Lucrece!|- Agathe! Oh! dis, ton copain,

234
00:33:56,839 --> 00:34:01,160
quel tempérament!|Un vrai p'tit poussin!

235
00:34:06,279 --> 00:34:09,679
Ben, bravo, hein! Ça va,|vous avez pas perdu votre temps!

236
00:34:10,679 --> 00:34:13,679
C'est un passe-temps comme un autre!|- Oh! si, ça vous amuse...

237
00:34:13,719 --> 00:34:17,639
de jouer les petits poussins!|- J'ai entendu ça toute la journée!

238
00:34:17,760 --> 00:34:21,159
Oh! ça suffit, hein!|Moi, vos amours, ça ne m'intéresse pas.

239
00:34:21,760 --> 00:34:25,159
Morel est v'nu. Je lui ai fait|descendre un étage sur le dos.

240
00:34:25,400 --> 00:34:29,360
Imbécile! Non, mais vous ne pouvez pas|vous meler de mes affaires, non?

241
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
Brute! Sale suicidé!|Petit poussin!

242
00:34:35,760 --> 00:34:39,039
Non, mais qu'est-ce que vous attendez?|- Ben...

243
00:34:39,480 --> 00:34:42,880
Ecoutez: "Directeur de travaux",|c'est pour vous, ça?

244
00:34:43,360 --> 00:34:45,360
Oui.|- Bon. "Demande pour Malacca.

245
00:34:45,400 --> 00:34:49,519
Tres haut salaire. Se présenter CAPAC 46,|Champs-Elysées". C'est pour vous, ça?

246
00:34:49,559 --> 00:34:52,440
Oui.|- Hein? "Parlant malais".

247
00:34:52,599 --> 00:34:56,280
Vous ne parlez pas malais, hein?|- Oh! si, si! Ça, ça va bien.

248
00:34:56,320 --> 00:35:01,159
Le bantou, le malais, le kirghize...|- Mais alors, voulez-vous filer! Allez!

249
00:35:04,559 --> 00:35:07,159
Au suivant!

250
00:35:21,079 --> 00:35:23,679
Au suivant!

251
00:35:26,639 --> 00:35:29,239
Vous parlez malais?

252
00:35:29,719 --> 00:35:32,679
Batang akatang sang kalang.|- Comment?

253
00:35:32,719 --> 00:35:36,119
Batang aktang sang kalang.|- C'est du malais du sud?

254
00:35:36,400 --> 00:35:39,280
Kang!|- Aïe! les travaux...

255
00:35:39,440 --> 00:35:42,320
sont dans le Nord! Au suivant!

256
00:35:43,199 --> 00:35:46,199
Bating akating sing kaling!|- Tres bien!

257
00:36:00,840 --> 00:36:04,239
Hé! tu prends un bain?|- Allez viens. On va a la télé.

258
00:36:04,840 --> 00:36:07,440
On embauche.

259
00:36:11,599 --> 00:36:14,679
Mais, il a plu?|- Oui, mais elle est bonne!

260
00:36:20,719 --> 00:36:24,000
Entrez, messieurs.|Vous etes ici afin de subir...

261
00:36:24,719 --> 00:36:28,639
une série de tests qui détermineront|les capacités physiques...

262
00:36:28,719 --> 00:36:31,599
et intellectuelles de chacun.

263
00:36:32,440 --> 00:36:36,400
Si vous etes sélectionnés vous pourrez|participer au nouveau jeu télévisé...

264
00:36:36,440 --> 00:36:39,519
de François Morel,|"Paris contre province".

265
00:36:40,440 --> 00:36:43,440
Messieurs,|la chance peut vous sourire,

266
00:36:44,400 --> 00:36:47,400
la chance vous guette.|Relaxez-vous,

267
00:36:49,760 --> 00:36:52,760
détendez-vous.|- Bonjour, monsieur.

268
00:37:29,360 --> 00:37:32,320
Identité?|- Kid Barentin, champion.

269
00:37:32,360 --> 00:37:35,320
Âge?|- Moi, je suis venu accompagner.

270
00:37:35,360 --> 00:37:38,320
Profession?|- Ah, alors la, c'est toute une histoire!

271
00:37:38,360 --> 00:37:40,159
Adresse?

272
00:37:41,000 --> 00:37:43,960
Situation de famille?|- Fils unique.

273
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Nationalité?|- C'est délicat.

274
00:37:46,039 --> 00:37:49,039
Chevaux de courses?|- Ah oui, justement...

275
00:37:49,079 --> 00:37:51,960
Nombre de véhicules que vous possédez?|- Mais non, j'vous ai dit...

276
00:37:52,000 --> 00:37:53,679
Chiens de race?|- Non. Chevaux!

277
00:37:53,719 --> 00:37:55,320
Bateaux de plaisance?|- Ben, euh...

278
00:37:55,360 --> 00:38:00,199
Résidence secondaire? Maladie des topiqes?|- Des quoi? Mais j'suis champion!

279
00:38:00,400 --> 00:38:01,599
Pur sang.

280
00:38:01,639 --> 00:38:04,159
Religion?|- Non, moi, je suis venu juste pour...

281
00:38:04,199 --> 00:38:06,320
Taux de glucose?|- Oh! un paquet!

282
00:38:06,360 --> 00:38:09,519
Hétérosexuel ou homosexuel?|- Téro quoi? J'suis champion, moi!

283
00:38:09,559 --> 00:38:12,639
Niveau d'études?|- Les 2 bacs dans 2 ans.

284
00:38:13,239 --> 00:38:16,119
Casier judiciaire?|- Vierge!

285
00:38:17,559 --> 00:38:19,840
Signe du zodiaque?|- Du quoi? Mais j'suis champion!

286
00:38:19,880 --> 00:38:22,960
Tendance a la violence?|- Non, j'suis doux.

287
00:38:25,239 --> 00:38:28,599
Attitude devant la mort?

288
00:38:29,199 --> 00:38:33,159
J'ai mis quelque chose sur la table.|Je donne un coup d'poing sur la table.

289
00:38:33,199 --> 00:38:37,159
Les objets vont sauter en l'air et vous|allez tenter d'en rattraper le maximum.

290
00:38:37,199 --> 00:38:40,480
On détermine ainsi la rapidité|de vos réflexes,

291
00:38:41,000 --> 00:38:44,920
vos capacités psychomotrices|et vos tendances inconscientes...

292
00:38:45,559 --> 00:38:48,559
par le choix des objets rattrapés.

293
00:38:49,480 --> 00:38:52,119
Quoi?|- Vous occupez pas, hein!

294
00:38:52,159 --> 00:38:54,760
Faites comme moi.

295
00:39:00,000 --> 00:39:03,400
Vous devez dire|un maximum de mots a la minute. Pret?

296
00:39:04,000 --> 00:39:07,280
P... p... p... p...|- Au suivant. Votre profession?

297
00:39:07,400 --> 00:39:10,000
Co... co... comédien.

298
00:39:10,440 --> 00:39:13,039
Capacité thoracique.

299
00:39:14,440 --> 00:39:17,840
Soufflez, monsieur.|- Moi, j'étais juste la pour le...

300
00:39:26,119 --> 00:39:29,000
Oh! il doit etre bouché!

301
00:39:32,639 --> 00:39:35,519
Au suivant!|- J'ai compris.

302
00:39:36,880 --> 00:39:38,679
Soufflez!

303
00:39:46,480 --> 00:39:49,360
Déja fatigué?|- J'ai crevé.

304
00:39:51,239 --> 00:39:55,679
Et vous, vous roulez a l'envers?|- Bon, je retourne le chercher, moi.

305
00:40:02,679 --> 00:40:05,280
Obsédé sexuel.

306
00:40:10,280 --> 00:40:13,679
Bon. Vous frappez sur cette...|- J'suis champion, moi, hein!

307
00:40:24,280 --> 00:40:27,280
J'étais v'nu pour l'accompagner...

308
00:40:28,079 --> 00:40:31,079
Y m'avait...|Y m'avait dit, euh...

309
00:40:34,400 --> 00:40:36,400
Appuyez.|- Sur lequel?

310
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
Sur celui qui vous plaît.|- Qu'est-ce qui va s'passer?

311
00:40:38,480 --> 00:40:41,079
Vous le verrez bien.

312
00:40:45,079 --> 00:40:47,679
Au suivant.

313
00:40:48,000 --> 00:40:51,400
Oh! ben, j'appuie sur celui-la!|J'aimerais des caramels!

314
00:40:53,639 --> 00:40:56,239
Oh!|- Malchance!

315
00:40:58,960 --> 00:41:01,559
Kid Barentin.

316
00:41:04,199 --> 00:41:06,800
Alfred Dumontier.

317
00:41:07,800 --> 00:41:11,199
Mais non, j'étais la... je suis ici...|y m'avait dit...

318
00:41:11,800 --> 00:41:14,400
Y m'avait demandé...

319
00:41:15,119 --> 00:41:17,719
Boggy Betnot.

320
00:41:22,559 --> 00:41:25,840
Ceux qui sont a ma gauche|ont été sélectionnés.

321
00:41:28,280 --> 00:41:32,199
Ceux qui sont a ma droite|ont raté les épreuves et peuvent partir.

322
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
Attendez!

323
00:41:57,880 --> 00:42:00,960
Rectification.|Ceux qui devaient rester...

324
00:42:01,800 --> 00:42:05,199
peuvent partir. Et ceux qui|devaient partir doivent rester!

325
00:42:06,639 --> 00:42:09,519
Ceux qui ont réussi sont mauvais.

326
00:42:09,559 --> 00:42:12,960
Et ceux qui ont raté sont bons!|C'est bien ça, monsieur?

327
00:42:14,360 --> 00:42:17,760
Mais qu'est-ce que c'est|que ces épreuves absurdes?

328
00:42:18,360 --> 00:42:22,320
Cette caricature de sélection? Nous avons|engagé des imbéciles, une brute...

329
00:42:22,360 --> 00:42:26,440
Confidentiellement, cette tournée de jeux|a un but précis. Les paysans bougent,

330
00:42:26,480 --> 00:42:30,440
la province gronde. Il faut les apaiser.|Et pour cela, il est nécessaire de...

331
00:42:30,480 --> 00:42:35,559
leur opposer une équipe parisienne au-|dessous de tout. La province doit gagner!

332
00:42:44,639 --> 00:42:48,039
Non, mais... Mais qu'est-ce qui vous prend?|Ça ne va pas, non?

333
00:42:49,440 --> 00:42:52,320
Hop!|- Mais vous avez bu, vous.

334
00:42:52,480 --> 00:42:55,360
Hop!|- Non, ça fait 3 heures...

335
00:42:55,519 --> 00:42:58,519
4!|- Ça fait 3 heures que je vous attends!

336
00:42:58,559 --> 00:43:01,960
Non, c'était notre derniere soirée.|Allez, hop, engagé!

337
00:43:02,360 --> 00:43:06,360
Je pars demain a travers la France avec|Morel. C'est pour une émission de jeux!

338
00:43:06,400 --> 00:43:09,280
"Paris contre province".

339
00:43:11,440 --> 00:43:14,039
Hop! engagé!

340
00:43:34,400 --> 00:43:37,000
Hop! engagé!

341
00:43:37,320 --> 00:43:39,119
Engagé!

342
00:43:43,920 --> 00:43:46,920
J'ai de la peine de vous quitter.

343
00:43:49,360 --> 00:43:52,360
C'est quand meme loin, la Malaisie.

344
00:43:53,239 --> 00:43:56,119
Ici, Saint-Laurent du Berry!

345
00:43:58,639 --> 00:44:01,639
II y a une ambiance formidable!

346
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
C'est le début de nos jeux télévisés...

347
00:44:10,760 --> 00:44:13,639
"Paris contre province"!

348
00:44:18,360 --> 00:44:21,639
Nous allons parcourir la France|pendant un mois!

349
00:44:22,039 --> 00:44:25,440
Et dans chaque ville,|l'équipe locale se mesurera...

350
00:44:25,760 --> 00:44:29,679
avec celle de Paris!|- J't'arrangerai ton plan, peau de vache!

351
00:44:29,840 --> 00:44:33,760
L'enjeu de cette lutte amicale|sera de 10.000 francs lourds...

352
00:44:34,000 --> 00:44:37,760
pour chacun des matches.|- Berrichons, c'est le moment de prouver

353
00:44:37,800 --> 00:44:41,719
qu'il reste dans vos veines|un peu de sang de Fanfan la Tulipe!

354
00:44:43,880 --> 00:44:46,880
Tu vas voir les gars de Ménilmontant!

355
00:44:47,400 --> 00:44:51,320
Et voici notre équipe berrichonne,|conduite par Monsieur Bagnolet,

356
00:44:51,400 --> 00:44:54,280
agriculteur.|A vous le Berry!

357
00:45:02,320 --> 00:45:05,599
Le Berry indépendant!|- Ecoutez, on joue, hein.

358
00:45:06,320 --> 00:45:09,199
On joue, c'est un jeu.

359
00:45:10,320 --> 00:45:13,199
Mais personne ne discute,

360
00:45:14,320 --> 00:45:17,400
mais personne ne vous dit|le contraire...

361
00:45:18,199 --> 00:45:21,199
Nous sommes la pour nous amuser.

362
00:45:22,199 --> 00:45:24,800
On s'amuse.

363
00:45:25,440 --> 00:45:29,519
Et maintenant, conduite par Kid Barentin,|ex-champion d'Europe mi-lourd,

364
00:45:29,559 --> 00:45:32,159
l'équipe de Paris!

365
00:46:10,400 --> 00:46:15,480
Vous etes tous triés sur le volet et|la fenetre de la gloire vous est ouverte!

366
00:46:15,559 --> 00:46:18,639
Comme le poupon volant|vers sa pouponniere...

367
00:46:19,559 --> 00:46:24,000
et le bouton vers sa boutonniere,|vous voici volant vers la victoire!

368
00:46:25,800 --> 00:46:29,800
Nos courageux concurrents vont a présent|s'aligner devant le pays tout entier!

369
00:46:29,840 --> 00:46:32,920
D'abord, la corde de traction!|- 1 point.

370
00:46:33,840 --> 00:46:36,840
La voiture a traction latérale,

371
00:46:39,039 --> 00:46:42,440
c'est une attraction littérale!|- Deuxiemement: l'équilibre!

372
00:46:43,199 --> 00:46:45,000
2 points.

373
00:46:46,239 --> 00:46:50,199
Et troisiemement: le match de rugby!|- Le rugby ne fait pas l'moine,

374
00:46:50,239 --> 00:46:52,840
mais il y contribue!

375
00:46:55,119 --> 00:46:58,519
Celui qui compte, c'est le comptable|a qui rien n'échappe.

376
00:46:59,119 --> 00:47:02,199
Il ne prendra pas le Messie|pour une lanterne!

377
00:47:03,000 --> 00:47:06,280
Du haut de leur socle,|2 caméras vous contemplent.

378
00:47:07,000 --> 00:47:10,079
Vous, messieurs de l'équipe locale,|et vous,

379
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
messieurs de l'équipe parisienne!

380
00:47:18,679 --> 00:47:21,760
Elles vont transmettre|a toute la nation...

381
00:47:24,039 --> 00:47:27,119
Elles vont retransmettre|a toute la na...

382
00:47:33,119 --> 00:47:36,519
A toute la nation, dis-je,|le moindre de vos gestes...

383
00:47:43,320 --> 00:47:45,920
S'il vous plaît!

384
00:47:48,880 --> 00:47:51,760
On n'est pas la pour s'amuser!

385
00:47:53,639 --> 00:47:56,519
Allons, en piste, messieurs!

386
00:48:04,199 --> 00:48:06,800
Attention! Partez!

387
00:48:19,880 --> 00:48:22,480
8, 9, 10, 11, 12!

388
00:48:30,440 --> 00:48:32,760
Bravo!|- Bravo!

389
00:48:32,800 --> 00:48:36,199
Et voici maintenant l'équipe de Paris!|Attention, je compte!

390
00:48:41,280 --> 00:48:44,280
L'équipe de Paris a mis 0 seconde.

391
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
12 secondes, l'équipe de Saint-Laurent.

392
00:48:49,920 --> 00:48:53,840
Donc, Saint-Laurent mene toujours.|Le premier jeu valant 1 point,

393
00:48:53,960 --> 00:48:57,239
le second jeu valant 2 points!|Les Berrichons...

394
00:48:57,559 --> 00:49:00,559
menent donc par 3 points a zéro!

395
00:49:01,000 --> 00:49:04,960
Et voici maintenant le 3eme volet|de nos jeux "Paris contre province"!

396
00:49:05,000 --> 00:49:08,960
II s'agit d'une épreuve importante|car elle va départager les concurrents.

397
00:49:09,000 --> 00:49:12,960
Rappelons qu'elle vaut 4 points!|C'est le rugby, un sport a la mesure...

398
00:49:13,000 --> 00:49:16,079
de nos équipes d'acier!|- Rugby sur l'ongle!

399
00:49:16,920 --> 00:49:20,840
Allons, allons... s'il vous plaît!|Allons, messieurs, en piste!

400
00:49:21,440 --> 00:49:24,519
Vous allez pratiquer devant nous|ce jeu...

401
00:49:25,559 --> 00:49:28,639
dont les origines remontent au Moyen Âge!

402
00:49:52,880 --> 00:49:55,760
Coup d'envoi des Berrichons!

403
00:49:56,880 --> 00:50:01,119
C'est une longue balle en travers|qu'arrive dans les bras d'un Parisien!

404
00:50:01,159 --> 00:50:04,559
Tandis que les Parisiens restent a terre,|les Berrichons...

405
00:50:06,760 --> 00:50:09,119
Allez, les copains!

406
00:50:09,159 --> 00:50:12,039
Débordés, les Parisiens!

407
00:50:13,159 --> 00:50:16,239
La balle est aux Berrichons...|Bagnolet...

408
00:50:17,159 --> 00:50:20,440
La balle! C'est dommage! Dommage!|- Papa, la mare!

409
00:50:21,519 --> 00:50:24,400
Laisse donc!|- Remise en jeu.

410
00:50:25,360 --> 00:50:28,360
Introduction du ballon|aux Berrichons!

411
00:50:36,159 --> 00:50:39,039
C'est coincé, C'est coincé.

412
00:51:04,199 --> 00:51:07,280
C'est une touche!|Un Parisien, le seul debout,

413
00:51:08,199 --> 00:51:11,800
file en débordement le long de la touche.|Derriere lui, c'est la ruée des Berrichons

414
00:51:11,840 --> 00:51:14,840
qui s'emparent du ballon et vont...

415
00:51:15,840 --> 00:51:19,119
Regardez-moi la-bas,|a l'autre bout du terrain,

416
00:51:19,519 --> 00:51:22,920
le jeu s'organise.|Une suite de tres belles passes.

417
00:51:27,360 --> 00:51:32,199
Martelot, toujours Martelot! Ah! la!|Coup de pied de recentrage de Martelot.

418
00:51:35,559 --> 00:51:38,960
Interception inattendue et miraculeuse|d'un Parisien...

419
00:51:39,199 --> 00:51:43,159
qui hésite, cherche un partenaire et|fonce... fonce seul, la balle en main.

420
00:51:43,199 --> 00:51:46,199
Le Parisien est dans les buts de...

421
00:51:47,199 --> 00:51:49,000
Et marque!

422
00:51:58,920 --> 00:52:02,840
Ça alors! Ça, c'est de la chance!|- Bravo! On a gagné un million!

423
00:52:02,920 --> 00:52:05,920
Ah! attendez! Pas encore tout de meme!

424
00:52:08,679 --> 00:52:12,599
L'émission se termine sur la victoire de|l'équipe parisienne...

425
00:52:12,679 --> 00:52:16,360
qui vient de gagner un million|d'anciens francs! Mais attendez!

426
00:52:16,400 --> 00:52:19,800
Elle remet en jeu cette somme|pour les épreuves de demain.

427
00:52:20,400 --> 00:52:23,000
Ça sera: "Quitte ou double!"

428
00:52:23,280 --> 00:52:27,199
Hachis Parmentier! Suivant!|- Pourquoi on l'a pas eu c'million?

429
00:52:27,480 --> 00:52:30,360
Et si on... si on perd demain?

430
00:52:30,639 --> 00:52:34,039
T'es comédien, toi? Comment tu fais?|- Et quand, quand...

431
00:52:34,239 --> 00:52:37,239
Et t'as déja joué?|- Pas encore.

432
00:52:42,119 --> 00:52:45,400
Tu veux une peche?|- Nul ne peut etre inquiété...

433
00:52:45,800 --> 00:52:49,599
pour avoir répondu a la provocation.|Article 244 bis du code pénal.

434
00:52:49,639 --> 00:52:53,599
C'est parce que tu veux d'venir avocat.|- Parfaitement, je veux devenir avocat.

435
00:52:53,639 --> 00:52:56,920
En rentrant a Paris, je passe mon bac.|- A 43 ans!

436
00:52:57,159 --> 00:53:01,079
Schweitzer a 84 ans jouait du Bach.|- J'vous ai déja vu, vous!

437
00:53:01,159 --> 00:53:03,760
Qui, moi?|- Ouais!

438
00:53:19,519 --> 00:53:22,920
Alors, Alfred, et la Malaisie?|- C'était dans le Nord.

439
00:53:26,519 --> 00:53:31,320
Quand je vous ai vu parmi cette bande et|participant a des exercices dangereux...

440
00:53:31,360 --> 00:53:34,360
J'ai gagné.|- Ah, non! Mais non, Alfred!

441
00:53:34,880 --> 00:53:38,880
Faut trouver un travail qui vous plaît!|Rester avec eux, c'est du suicide!

442
00:53:38,920 --> 00:53:42,320
Le suicide, ça m'connaît, hein!|Oh! on va pas recommencer!

443
00:53:45,880 --> 00:53:49,280
Dépechez-vous, Agathe.|Votre couvert est mis a l'auberge.

444
00:53:49,880 --> 00:53:53,159
Vous faites partie des cadres,|ne l'oubliez pas.

445
00:53:53,400 --> 00:53:56,800
Je n'ai pas faim!|- Nous ne terminons pas notre travail...

446
00:53:57,199 --> 00:54:00,079
a 6 heures, nous autres!|- Bon.

447
00:54:04,079 --> 00:54:05,880
A bientôt!

448
00:54:17,480 --> 00:54:20,559
Mais laisse-les tomber.|- T'as vu mes bottes?

449
00:54:21,760 --> 00:54:25,159
J'étais jockey, moi, gros Léon!|- Pas gros, ballonné.

450
00:54:26,119 --> 00:54:30,119
A 16 ans, moi, j'montais les cracks.|C'est bien simple, j'étais tout petit.

451
00:54:30,159 --> 00:54:34,039
J'm'arrivais la. Et en 6 mois,|j'me suis mis a grandir, a grandir...

452
00:54:34,079 --> 00:54:36,679
Adieu, les ch'vaux!

453
00:54:37,119 --> 00:54:40,400
Hé! Y t'aurait... fa... fallu des...|des girafes.

454
00:54:41,960 --> 00:54:45,360
Les girafes, ça m'connaît!|En Afrique avec Schweitzer...

455
00:54:46,159 --> 00:54:49,039
J'étais son bras droit!

456
00:54:50,079 --> 00:54:54,440
Ne bougez pas les gars,|ça va etre pour moi. Vous voyez!

457
00:55:41,039 --> 00:55:43,039
Quelle heure est-il?

458
00:55:43,079 --> 00:55:44,880
Minuit.

459
00:55:46,119 --> 00:55:47,920
Dehors!

460
00:56:32,360 --> 00:56:35,239
Le nouveau jeu télévisé,

461
00:56:36,639 --> 00:56:39,519
"Paris contre province"!

462
00:56:41,199 --> 00:56:44,599
Ma femme m'a dit:|"Aujourd'hui, c'est moi ou la télé."

463
00:56:45,199 --> 00:56:48,079
Hé! alors?|- Ben alors...

464
00:56:50,039 --> 00:56:53,320
Oh! dis donc!|II a l'air terrible le nouveau jeu!

465
00:56:53,960 --> 00:56:57,360
Si j'suis blessé, j'attaque la T. V|et je plaiderai moi-meme.

466
00:56:57,800 --> 00:57:00,880
Tiens, si t'es blessé, moi j'te soignerai.

467
00:57:01,800 --> 00:57:05,719
Avale ça. Schweitzer ne nous voit pas.|- Dépeche-toi, l'artiste!

468
00:57:05,800 --> 00:57:10,880
Hé! y a des choses nécessaires, hein!|J'ai... j'ai l'respect de mon public, moi!

469
00:57:12,039 --> 00:57:16,559
"To be or not to be,|that is the question!"

470
00:57:16,719 --> 00:57:19,719
Quoi?|- E... etre ou n... ne pas etre,

471
00:57:19,760 --> 00:57:22,760
la est la... la que... question.

472
00:57:22,800 --> 00:57:25,800
Oui. Ho! hé!|- L'équipe de Moutier...

473
00:57:26,320 --> 00:57:29,320
est en place!|Voici celle de Paris!

474
00:58:10,320 --> 00:58:14,239
Attention! Le jeu va commencer!|Chaque concurrent sera logé...

475
00:58:14,760 --> 00:58:18,519
dans une tres large armoire a glace,|sans fond montée sur roulettes.

476
00:58:18,559 --> 00:58:21,960
Il devra la faire avancer|en la poussant de l'intérieur.

477
00:58:22,559 --> 00:58:26,519
Et ceci jusqu'a l'extrémité du terrain|qu'il devra franchir le premier...

478
00:58:26,559 --> 00:58:29,559
pour gagner.|Et avec son armoire!

479
00:58:30,320 --> 00:58:33,599
Petit détail,|7 boucs particulierement coléreux...

480
00:58:34,199 --> 00:58:37,079
seront lâchés parmi eux!

481
00:58:38,880 --> 00:58:42,280
Messieurs, enfilez vos armoires!|- Et lâchez les boucs!

482
00:58:50,400 --> 00:58:53,280
Ah non! ah non!|- Oh! eh!

483
00:59:01,760 --> 00:59:04,840
Le naseau frémissant|et la barbe farouche.

484
00:59:07,519 --> 00:59:11,440
Attention! Un bouc semble irrité|par son reflet dans la glace.

485
00:59:16,519 --> 00:59:19,480
Eh! eh! eh!|- Mais non! Non, mais!

486
00:59:19,519 --> 00:59:22,400
Allez! Oh! oh! dis hein!

487
00:59:24,559 --> 00:59:27,639
Pris a partie par les animaux irascibles.

488
00:59:30,840 --> 00:59:33,440
Et la? Hein? Ça va?

489
00:59:34,320 --> 00:59:35,920
Chut!

490
00:59:36,239 --> 00:59:39,239
Les voici qui redoublent de fureur!

491
00:59:40,719 --> 00:59:43,800
Le voila défoncé.|Il a perdu ses roulettes!

492
00:59:51,519 --> 00:59:54,599
Oh! la la! Gagnera-t-il?|- Oui! Oui! Oui!

493
00:59:56,280 --> 00:59:59,360
Ah! aïe, aïe! non!|- Papa, c'est un cheval!

494
01:00:00,960 --> 01:00:03,840
Laisse donc.|- Tiens, ça y est!

495
01:00:04,960 --> 01:00:08,920
La porte de l'armoire d'un Parisien|vient de s'ouvrir. Ah! un bouc!

496
01:00:08,960 --> 01:00:12,239
Un bouc fonce!|Oui, le Parisien se précipite...

497
01:00:12,960 --> 01:00:16,360
a nouveau dans son armoire.|Le bouc s'y précipite a son tour!

498
01:00:16,960 --> 01:00:19,960
Des cris s'échappent du meuble...

499
01:00:20,960 --> 01:00:24,360
qui tangue dangereusement et file...|change de direction!

500
01:00:25,280 --> 01:00:28,679
l'armoire et ses 2 occupants|filent dans tous les sens.

501
01:00:29,320 --> 01:00:31,920
Aïe, aïe, aïe!

502
01:00:42,559 --> 01:00:45,840
Oui, il franchit la ligne d'arrivée!|II a gagné!

503
01:00:46,599 --> 01:00:49,480
Qui ça?|- Un Parisien!

504
01:00:49,639 --> 01:00:52,519
Vous etes sûr?|- Oui, oui!

505
01:00:56,239 --> 01:00:59,239
L'équipe parisienne vient de gagner...

506
01:00:59,920 --> 01:01:03,880
2 millions de francs légers!|Fairplay, elle remet cette somme en jeu...

507
01:01:03,920 --> 01:01:07,000
pour la prochaine émission!|- A! non, non, non!

508
01:01:07,960 --> 01:01:11,920
Non! 1 million, puis apres 2 millions,|toujours rien dans la poche!

509
01:01:11,960 --> 01:01:15,880
Pourquoi pas 4, 8, 16, 32? Hein?|Moi, j'vais lui dire, a Morel!

510
01:01:15,960 --> 01:01:19,239
Qu'il entre et j'sais|c'que j'vais lui dire, quoi!

511
01:01:19,960 --> 01:01:23,239
J'vais lui dire: "Monsieur..."|- Bonjour mes amis!

512
01:01:24,800 --> 01:01:28,079
Bonjour, monsieur.|- Apéritif pour tout le monde!

513
01:01:31,880 --> 01:01:35,280
Messieurs les Jurés, M. le Procureur,|Monsieur Morel,

514
01:01:37,519 --> 01:01:41,440
mes camarades et moi-meme avons considéré|qu'apres reflexion...

515
01:01:41,519 --> 01:01:44,920
et en faisant le constat|de ce qui motive nos conclusions,

516
01:01:48,360 --> 01:01:51,760
nous proposons de prendre|apres nos premieres délibérations,

517
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
afin de juger sans animosité|ni crainte,

518
01:01:58,840 --> 01:02:01,920
ce qui mérite d'etre examiné|a la lumiere...

519
01:02:05,840 --> 01:02:07,079
Un Cinzano. Dhumonttiey avec un "H".

520
01:02:07,119 --> 01:02:10,519
Une biere de Strasbourg.|- Et l'Gros Léon, un blanc cass'.

521
01:02:20,199 --> 01:02:24,000
Agathe, il faut que je te parle.|- Moi, je n'ai rien a vous dire.

522
01:02:24,039 --> 01:02:26,920
Ah! la?|- Non, plus a gauche!

523
01:02:28,599 --> 01:02:32,599
Ne pense plus a Jacques.|Je suis sûr qu'il aurait aimé tes cadeaux.

524
01:02:32,639 --> 01:02:36,039
Oh! je vous en prie!|N'en parlez pas comme d'un disparu.

525
01:02:36,679 --> 01:02:39,079
Il n'est pas encore né.

526
01:02:39,119 --> 01:02:42,119
Le terrain est en pente!|- Mettez...

527
01:02:43,039 --> 01:02:46,039
Quoi?|- Mettez un arc-boutant, imbécile!

528
01:02:46,960 --> 01:02:50,920
Je ne me suis pas tres bien conduit, mais|je ne pouvais pas faire ce que je voulais.

529
01:02:50,960 --> 01:02:54,360
J'avais peur de te perdre.|- Mais vous m'avez perdue...

530
01:02:54,760 --> 01:02:58,719
en voulant me garder, quoi!|- Maintenant je vais te dire la vérité.

531
01:02:58,760 --> 01:03:02,159
Quand j'ai appris ton suicide,|j'ai songé a mourir.

532
01:03:02,559 --> 01:03:05,960
Qu'est-ce que vous dites, patron?|- J'ai songé a mourir!

533
01:03:06,079 --> 01:03:09,079
Vraiment?|- Creve, peau de vache!

534
01:03:10,119 --> 01:03:13,519
Non, mais vraiment.|C'était une véritable détresse.

535
01:03:14,119 --> 01:03:17,519
Dites, comment voulez-vous|que je vous croie? Hein?

536
01:03:18,920 --> 01:03:23,360
Agathe, viens déjeuner avec moi!|- Je ne peux pas, j'ai un rendez-vous.

537
01:03:25,719 --> 01:03:28,719
Je suis ridicule, hein?|- Mais non!

538
01:03:34,519 --> 01:03:38,960
Oui, excusez-moi, je signe juste|mon nom parce que j'ai pas le temps...

539
01:03:46,239 --> 01:03:49,800
Vous m'en voulez pas?|Je t'en prie, déjeune avec moi!

540
01:03:51,800 --> 01:03:54,880
J'suis ridicule, hein?|- Mais non, mais non!

541
01:03:57,000 --> 01:04:00,920
Je vais t'avouer une chose.|Quand j'ai appris qu'on te licenciait,

542
01:04:01,119 --> 01:04:05,239
j'ai dit au patron: "Vous la réintégrez|ou je m'occupe plus des jeux."

543
01:04:05,280 --> 01:04:08,679
Alors, dis-moi qu'est-ce qu'il a fait?|- C'est vrai,

544
01:04:09,679 --> 01:04:13,079
j'ai été réintégrée.|- Un seul etre vous manque, et...

545
01:04:14,159 --> 01:04:17,159
Et tout est dépeuplé, monsieur.

546
01:04:18,000 --> 01:04:21,920
Bravo! II a gagné! 2 paires de...|Ah! tu me fais perdre la tete!

547
01:04:29,559 --> 01:04:32,559
J'suis... hein?|- M... m... mais non!

548
01:04:35,119 --> 01:04:38,119
Le sourire a travers les larmes,

549
01:04:39,280 --> 01:04:42,159
ton visage est un arc-en-ciel.

550
01:04:50,679 --> 01:04:53,760
Oh! François! Notre chanson!|Tu te souviens?

551
01:04:54,559 --> 01:04:57,159
Je me souviens.

552
01:05:18,400 --> 01:05:20,199
C'est...

553
01:05:22,000 --> 01:05:24,599
Mais non, mais non!

554
01:05:33,119 --> 01:05:36,119
J'vais faire un p'tit tour, tiens.

555
01:05:37,400 --> 01:05:40,800
Tu veux qu'on t'accompagne?|- Non! Non, je vais marcher...

556
01:05:41,320 --> 01:05:44,320
un peu dans les labours, ça détend.

557
01:05:45,360 --> 01:05:48,239
En souliers vernis, hein?

558
01:05:50,119 --> 01:05:53,000
Alors, tu sors?|- Je sors...

559
01:05:53,639 --> 01:05:56,519
Il sort. Naturellement.

560
01:06:00,800 --> 01:06:03,679
Mais t'es ridicule, toi!

561
01:06:05,800 --> 01:06:08,800
Mais non,|il est pas ridicule, enfin!

562
01:06:18,760 --> 01:06:21,760
Alfred!|N'oublie pas les fleurs!

563
01:06:35,719 --> 01:06:39,119
Alfred! J'ai une grande...|Mais vous etes ridicule!

564
01:06:40,079 --> 01:06:44,000
Hein? Mais, j'leur ai dit!|- J'ai une nouvelle a vous annoncer.

565
01:06:44,079 --> 01:06:47,159
Moi aussi.|- Je suis réconciliée avec la vie.

566
01:06:48,440 --> 01:06:50,920
Je suis amoureuse!

567
01:06:50,960 --> 01:06:54,360
Oh! il est si sensible!|Si brillant! Si merveilleux!

568
01:06:56,119 --> 01:07:00,079
On dirait du classique. Quand je lui dirai|"Qui?", elle me dira que c'est un autre.

569
01:07:00,119 --> 01:07:03,519
Qui il? Mais c'est pas du classique.|- François Morel!

570
01:07:03,800 --> 01:07:06,800
C'est du classique!|J'suis tres content!

571
01:07:07,920 --> 01:07:11,320
Oh, c'que j'suis content!|Je suis tres, tres content!

572
01:07:12,559 --> 01:07:17,000
Oh! je suis... je suis tres content!|- C'est a vous que je dois tout ça.

573
01:07:17,039 --> 01:07:19,920
Le bonheur, l'amour...

574
01:07:20,639 --> 01:07:23,639
Tres content!|- Mais vous, Alfred,

575
01:07:24,360 --> 01:07:27,440
ça va mieux?|- Ça va. J'suis toujours content!

576
01:07:30,440 --> 01:07:32,239
Au revoir!

577
01:07:34,280 --> 01:07:37,360
Tres content!|Je suis tout content! Content!

578
01:07:40,519 --> 01:07:43,599
Écoute, de toute façon on joue...|- Voila.

579
01:08:19,279 --> 01:08:21,079
Alors?

580
01:08:30,560 --> 01:08:33,439
"Paris contre province"!

581
01:08:38,439 --> 01:08:41,039
8 millions!

582
01:08:44,399 --> 01:08:47,800
Apres tout, 8 millions,|ils ont le temps de les perdre!

583
01:08:54,000 --> 01:08:56,880
"Paris contre province"!

584
01:09:05,920 --> 01:09:08,920
16 millions! II m'énerve!|II m'énerve!

585
01:09:12,359 --> 01:09:15,359
"Paris contre province"!|32 millions!

586
01:09:23,079 --> 01:09:25,960
II m'énerve! II m'énerve!

587
01:09:32,439 --> 01:09:35,439
"Paris contre province"!|64 millions!

588
01:09:37,560 --> 01:09:41,479
Cette somme est remise en jeu|pour un nouveau "Quite ou double".

589
01:09:46,279 --> 01:09:49,159
Papa, les oeufs!|- Laisse donc!

590
01:09:57,479 --> 01:10:00,880
Quelle est la plante comestible|bulbeuse monocotylédonée...

591
01:10:01,520 --> 01:10:05,239
de la famille des liliacées|contenant 1300 calories au kilogramme?

592
01:10:05,279 --> 01:10:08,279
Vous pourriez répéter la question?|- Aïe!

593
01:10:08,319 --> 01:10:11,399
L'ail! Bravo!|- Il m'énerve! II m'énerve!

594
01:10:12,840 --> 01:10:15,840
128 millions!|- Alfred! Alfred! 1, 2, 3!

595
01:10:20,920 --> 01:10:23,800
Mais je deviens con! Mais con!

596
01:10:26,520 --> 01:10:29,119
Alfred! Alfred!

597
01:10:34,359 --> 01:10:37,239
Oh! la-bas, la-bas, la!|- Où?

598
01:10:46,760 --> 01:10:49,760
Alors, tu viens?|- Non, je me repose.

599
01:10:53,039 --> 01:10:56,319
Oh! regarde! Oh! la jaune et rouge.|- Celle-la?

600
01:11:09,239 --> 01:11:13,119
Y a pas si longtemps,|elles auraient été pour moi, ces pommes.

601
01:11:48,199 --> 01:11:51,199
Eh! t'aurais dû etre architecte, toi!

602
01:11:52,840 --> 01:11:57,359
Tout va mal. J'ai envie d'abandonner.|- Mais enfin, t'es completement fou!

603
01:11:57,399 --> 01:12:01,359
Tu fais la premiere page des journaux!|Tu sais que, moi aussi, j'ai connu ça.

604
01:12:01,399 --> 01:12:04,479
C'est dopant, non?|- Non. J'ai pas envie...

605
01:12:05,399 --> 01:12:08,800
de devenir gladiateur.|- Y aurait pas aut'chose, non?

606
01:12:09,279 --> 01:12:11,880
Toutes les memes!

607
01:12:15,159 --> 01:12:18,560
Oh! et puis assez parlé d'elle!|Je m'en fous d'Agathe.

608
01:12:19,279 --> 01:12:22,159
On s'en fout d'Agathe!

609
01:12:23,439 --> 01:12:26,840
Mais je m'en fiche d'Agathe!|Mais alors ça, je m'en fiche!

610
01:12:31,920 --> 01:12:35,600
C'est comme Morel. Oh! alors Morel!|Alors ça, Morel, alors je m'en fiche!

611
01:12:35,640 --> 01:12:39,560
On s'en fout de Morel!|- Non, parce que, moi, les 250 millions,

612
01:12:39,640 --> 01:12:42,920
je m'en fiche!|- On s'en fout des 250 millions!

613
01:12:45,279 --> 01:12:47,880
256!|- Ah, non! 250!

614
01:12:50,079 --> 01:12:51,880
Non, 256!

615
01:12:52,760 --> 01:12:55,640
Alors, non...|- Non, 250!

616
01:13:03,640 --> 01:13:06,640
Je m'en fiche pas d'Agathe.|Non, je...

617
01:13:09,399 --> 01:13:12,800
Agathe...|- Eh ben, non! On va voir c'qu'on va voir!

618
01:13:55,479 --> 01:13:58,479
Attendez- moi! Faut que j'me porte!

619
01:13:58,520 --> 01:14:01,520
La situation est grave. 512 millions!

620
01:14:02,039 --> 01:14:06,479
Demain on passe au milliard.|- J'peux m'en occuper, de votre équipe!

621
01:14:08,199 --> 01:14:11,600
Nous avons surtout un indésirable.|Par exemple, hier.

622
01:14:11,960 --> 01:14:15,359
S'il n'avait pas été traîné par le|cheval pendant 200 metres,

623
01:14:15,760 --> 01:14:19,159
il n'aurait pas ramassé|autant de journaux! 512 millions!

624
01:14:20,279 --> 01:14:23,359
J'peux m'en occuper, moi, de votre Alfred!

625
01:14:47,279 --> 01:14:50,359
Excusez-moi m..., monsieur|le Mi... mais je...

626
01:14:51,079 --> 01:14:54,079
Vous etes blessé?|- C'est les pommes...

627
01:14:54,600 --> 01:14:58,000
Ça ne peut plus durer!|Vous vous rendez peut-etre compte...

628
01:14:58,600 --> 01:15:02,039
que vous en etes a 515 millions de francs!|- 12, monsieur, seulement12...

629
01:15:02,079 --> 01:15:06,039
Encore une quinzaine de jeux|et vous frôlez le budget total de ce pays!

630
01:15:06,079 --> 01:15:09,479
Vous deviez enrôler des incapables!|- Mais ils le sont.

631
01:15:10,079 --> 01:15:13,479
C'est cet individu...|mais alors... mais une chance!

632
01:15:14,199 --> 01:15:17,279
Renvoyez-le!|Nous sommes au bord de l'abîme.

633
01:15:18,399 --> 01:15:22,840
Mais il est devenu tres populaire.|Si je l'élimine, c'est l'émeute.

634
01:15:23,439 --> 01:15:26,840
Alors, mettez- le hors d'état de nuire.|Je vous laisse.

635
01:15:27,279 --> 01:15:31,199
Souvenez-vous que le peuple|n'est pas le seul a vous surveiller.

636
01:15:41,720 --> 01:15:44,600
Mais qu'est-ce qui m'a...

637
01:15:45,279 --> 01:15:47,079
Votre...

638
01:15:57,039 --> 01:16:00,039
Gustave, la France a besoin de toi.

639
01:16:04,000 --> 01:16:06,600
Alfred Dhumonttiey?

640
01:16:10,279 --> 01:16:12,560
Gustave...|- Monsieur Morel?

641
01:16:12,600 --> 01:16:15,479
La portiere.|- Oui, monsieur.

642
01:16:15,640 --> 01:16:18,239
Mon doigt.|- Oh!

643
01:16:46,960 --> 01:16:48,560
Aïe!

644
01:16:52,479 --> 01:16:55,479
Et voici maintenant|l'équipe de Caville,

645
01:16:56,119 --> 01:16:59,000
conduite par Yvon Dumen.

646
01:17:00,439 --> 01:17:03,439
Et l'équipe parisienne|conduite par...

647
01:17:40,720 --> 01:17:43,600
Mais qu'est-ce que...

648
01:17:52,319 --> 01:17:55,199
Oh! ce qu'ils sont beaux!

649
01:17:57,520 --> 01:18:00,920
Avant de commencer les jeux,|monsieur le Maire de Caville...

650
01:18:01,520 --> 01:18:05,880
offre a nos concurrents ainsi qu'aux|notables une tournée de bon cidre du pays.

651
01:18:05,920 --> 01:18:09,880
Vous ne pourrez, hélas, pas boire avec|Nous, mais vous pourrez au moins...

652
01:18:09,920 --> 01:18:13,319
voir les majorettes de Caville|dans leur répertoire!

653
01:19:02,640 --> 01:19:04,439
Alors?

654
01:19:05,800 --> 01:19:08,680
Quand il aura bu ça...

655
01:19:08,840 --> 01:19:11,720
A moi, Monsieur Alfred!

656
01:19:15,359 --> 01:19:18,239
Et moi, Monsieur Alfred?|- Oui.

657
01:19:20,600 --> 01:19:23,199
Alfred! Alfred!

658
01:19:24,600 --> 01:19:27,199
Pour Marie-Louise!

659
01:19:28,079 --> 01:19:29,880
Paulette!

660
01:19:32,439 --> 01:19:35,039
J'en veux un autre.

661
01:19:35,960 --> 01:19:38,560
Un autre, Alfred.

662
01:19:52,880 --> 01:19:55,760
Vot'verre?|- Je le cherche.

663
01:20:01,079 --> 01:20:04,079
Alors, il a bu?|- On a pris le plateau.

664
01:20:05,439 --> 01:20:09,359
Débrouille-toi, il faut qu'il boive.|- Quel effet ça lui fera?

665
01:20:09,720 --> 01:20:13,119
On s'en apercevra comment?|- Ben, d'abord il va rire.

666
01:20:15,319 --> 01:20:17,119
Écoute.

667
01:20:20,680 --> 01:20:22,279
Non.

668
01:20:35,680 --> 01:20:38,279
Et puis... hi, hi!

669
01:21:08,159 --> 01:21:12,119
N'est-ce pas, mes chers téléspectateurs,|mais qu'est-ce que ça peut faire,

670
01:21:12,159 --> 01:21:15,159
qu'Alfred ait bu du cídre ou non?

671
01:21:17,399 --> 01:21:20,800
Vous allez comprendre,|le coup du cidre, c'était...

672
01:21:32,279 --> 01:21:34,880
C'est désopilant!

673
01:21:47,119 --> 01:21:51,039
Moi, j'ai reçu des ordres.|J'ai ordre de faire cesser le désordre!

674
01:21:51,399 --> 01:21:54,000
Quel désordre?

675
01:21:55,840 --> 01:21:58,720
Celui de la province!

676
01:22:00,479 --> 01:22:03,479
Le coup du... le coup du cidre!

677
01:22:04,640 --> 01:22:08,319
Alfred, drogué! C'est marrant, non?|- Eh bien, comme vient de le dire...

678
01:22:08,359 --> 01:22:12,279
notre joyeux animateur,|le premier jeu commence sous le signe...

679
01:22:12,359 --> 01:22:15,359
de la bonne humeur.|- Bonjour, monsieur.

680
01:22:17,000 --> 01:22:20,000
Bonjour, monsieur.|- Vous allez bien?

681
01:22:32,960 --> 01:22:35,960
Papa, du feu!|- La premiere épreuve...

682
01:22:36,479 --> 01:22:39,560
vient d'etre remportée par les Parisiens.

683
01:22:49,439 --> 01:22:52,039
82, 83, 84, 85, 86,

684
01:22:53,960 --> 01:22:56,560
110, 111, 112, 113,

685
01:23:00,560 --> 01:23:03,159
158, 159, 160, 161

686
01:23:05,119 --> 01:23:07,720
162, 163, 164, 165,

687
01:23:09,720 --> 01:23:12,319
166, 167, 168,

688
01:23:13,960 --> 01:23:16,840
C'est beau, mais un peu long.

689
01:23:17,960 --> 01:23:20,560
176, 177, 178...

690
01:23:25,479 --> 01:23:28,560
Il paraît que je suis épuisé|par le travail.

691
01:23:29,840 --> 01:23:31,640
Pardon!

692
01:23:34,520 --> 01:23:37,520
C'est comme Agathe.|Vous connaissez?

693
01:23:39,000 --> 01:23:42,399
Je lui faisais croire|que j'avais un enfant de 10 ix ans!

694
01:23:43,000 --> 01:23:46,000
Elle a marché comme un seul homme!

695
01:23:47,520 --> 01:23:50,920
Mais qu'est-ce que vous voulez?|Elle me trouve séduisant.

696
01:23:52,880 --> 01:23:56,159
C'est pas la seule, hein?|N'est-ce pas, mesdames?

697
01:23:58,439 --> 01:24:02,880
Je vais tout de meme écrire a la télé!|Des drogues, des coucheries...

698
01:24:03,840 --> 01:24:07,800
Il s'agit pour les concurrents d'écrire|le plus grand nombre de lettres...

699
01:24:07,840 --> 01:24:10,720
pendant leurs envolées!

700
01:24:12,159 --> 01:24:14,760
O... M... O...

701
01:24:16,520 --> 01:24:19,119
I... Z... W!

702
01:24:19,880 --> 01:24:23,159
Et voici maintenant|celui que vous attendez tous!

703
01:24:25,520 --> 01:24:28,119
Et voici... Alfred!

704
01:24:51,399 --> 01:24:55,319
L'Agathe est une pierre précieuse|que l'on trouve au printemps

705
01:24:55,399 --> 01:24:58,800
parmi les fleurs.|Celui qui a la chance de la rencontrer...

706
01:24:59,399 --> 01:25:02,479
découvre en meme temps|qu'il était chenille...

707
01:25:03,399 --> 01:25:06,279
et qu'il est devenu papillon.

708
01:25:07,720 --> 01:25:10,600
Ils ont gagné un milliard!

709
01:25:16,000 --> 01:25:19,399
Et voici notre dernier jeu!|Vous voyez cette cible?

710
01:25:21,119 --> 01:25:24,119
Elle va apparaître sur vos écrans!

711
01:25:24,359 --> 01:25:28,279
Tapez bien au centre avec tout|ce qui vous tombera sous la main!

712
01:25:29,079 --> 01:25:31,680
Attention! 1, 2, 3!

713
01:25:36,079 --> 01:25:38,960
Bravo! Vous avez gagné!

714
01:25:39,479 --> 01:25:42,760
Vous avez gagné le droit au silence,|a la reverie,

715
01:25:43,479 --> 01:25:46,479
a l'imagination,|au repos, enfin!

716
01:25:56,760 --> 01:25:58,560
Alfred!

717
01:26:00,439 --> 01:26:02,239
Alfred!

718
01:26:04,039 --> 01:26:06,920
Alfred, attends-nous!

719
01:26:10,680 --> 01:26:13,560
On a gagné un milliard!

720
01:26:15,640 --> 01:26:18,520
Morel est en maison de santé.

721
01:26:34,680 --> 01:26:37,960
C'est drôle, j'ai l'impression|de vous découvrir.

722
01:26:39,640 --> 01:26:42,920
C'est comme si on venait|de sortir de la Seine.

723
01:26:43,159 --> 01:26:46,159
C'est gentil ce que vous me dites la.

724
01:27:10,560 --> 01:27:13,159
Alfred...|- Oui?

725
01:27:18,520 --> 01:27:21,600
Alfred, je ne sais pas nager!|- Moi non plus.

726
01:27:33,159 --> 01:27:36,560
Sauvez-moi! Je vous aime!|- Moi aussi, je vous aime!

727
01:28:00,359 --> 01:28:06,359
Soustitres: VICOMEDIA 05/2004

728
01:28:06,359 --> 01:28:10,359
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

